The Qur’anic translations
Mr Haider Ali Nadwi, an `alim from Bhopal in India, wrote to me asking whether I can recommend an English translation of the Qur’an, if so which one?
Scholarly answers to contemporary and classical questions, grounded in the Islamic tradition.
Mr Haider Ali Nadwi, an `alim from Bhopal in India, wrote to me asking whether I can recommend an English translation of the Qur’an, if so which one?
Two questions about the Dictionary of women scholars
What advice to you have for us?
Are there any ḥadīth reports concerning this? I replied: Yes, and they are numerous. They said: Then inform us of some of them.
We attend your lectures and you point out all sorts of scholarly mistakes in the treatment of the Prophetic sunnah and the failure to fully grasp the approach of the Imāms of ḥadīth. So please inform us of the roots…
In the name of Allah, the Abundantly Compassionate, the Ever Merciful
Why is it that you vociferously denounce the manner of teaching the noble Prophetic ḥadīth in most of the religious seminaries today?
We see you greatly welcoming the quest for Ijāzah from various teachers, both verbally and in writing, and we see you placing them in a position of tremendous esteem and respect, even coveting them without end. Our question is: what…